سفر حزقيال 21:6-14 الترجمة العربية المشتركة (GNA)

6. وأنتَ يا ا‏بنَ البشَرِ تنهّدْ! تنهّدْ بقلبٍ مُنكَسرٍ وبِمرارةٍ أمامَ عُيونِهِم.

7. فإذا سألوكَ: لماذا تـتنهَّدُ؟ قُلْ لهُم: لأنَّ خَبَرا يَجيءُ فيذوبُ لَه كُلُّ قلبٍ، وترتخي كُلُّ يَدٍ، وتخورُ كُلُّ نفسٍ، وترتجفُ كُلُّ رُكبةٍ. بل جاءَ الخبرُ وسيتحقَّقُ، يقولُ السَّيِّدُ الرّبُّ».

8. وقالَ ليَ الرّبُّ:

9. «يا ا‏بنَ البشَرِ تنبَّأْ، وقُلْ:سَيفٌ، سَيفٌ مَسنونٌ مَصقولٌ.

10. مَسنونٌ للذَّبحِ.مَصقولٌ ليلمَعَ كالبَرقِ.أم نحنُ نلهو؟احتقرتُ العصا يا ا‏بنيوكُلُّ شيءٍ مِنَ الخشَبِ،

11. لذلِكَ أُعطي السَّيفَ للصَّقلِحتّى يُقبَضَ علَيهِ بالكفِّ.وهوَ الآن مَسنونٌ مَصقولٌليُجعَلَ في يَدِ القاتلِ.

12. فا‏صرُخْ ووَلوِلْ يا ا‏بنَ البشَرِ،لأنَّ السَّيفَ يكونُ على شعبـيوعلى رؤساءِ إِسرائيلَ جميعا،فمصيرُهُم إلى السَّيفِ كمصيرِ شعبـي.لذلِكَ دُقَّ على صَدرِكَ.

13. هوَ ا‏متحانٌ لشعبـي،جرى لهُم هذا كُلُّه.

14. «وأنتَ يا ا‏بنَ البشَرِتنبَّأْ وا‏ضرِبْ كفًّا على كفٍّ.دَعِ السَّيفَ يهوي مرَّتَينِ،دَعْهُ يهوي ثلاثَ مرَّاتٍ.هوَ سَيفٌ فتَّاكٌ،سَيفُ المقتَلةِ العُظمى،

سفر حزقيال 21