2 Samuel 1:19-23 Bíblia Catalana Traducció Interconfessional (BCI)

19. «L’esplendor d’Israeljeu morta a les altures.Com han caigut els guerrers ardits!

20. No ho diguéssiu pas a Gat,no dugueu la novaals carrers d’Ascaló;se n’alegrarien les noies filistees,ho celebrarienles filles dels incircumcisos.

21. Muntanyes de Guilboa,que no caiguin damunt vostreni pluja ni rosada;que no siguin fèrtilsels vostres camps,perquè aquí ha estat deshonratl’escut dels més ardits:l’escut de Saül, untat no pas amb oli,

22. sinó amb sang d’enemics,amb greix de guerrers.L’arc de Jonatanno es feia mai enrere!L’espasa de Saülno tornava mai de buit!

23. Saül i Jonatan, amables, encisadors,inseparables en la vida i en la mort,més ràpids que les àguiles,més valents que els lleons!

2 Samuel 1